Диалог № 2.2 средней сложности с переводом на русский

Диалог на английском языке № 2.2 среднего уровня сложности

Диалог на английском № 2.2 средней сложности. Обращайте внимание на построение предложений.

Dialog № 2.2 A doctor’s burden Бремя доктора
Скрыть перевод

Alex: So doctor, I think my child is as healthy as it gets. Do I really have to proceed with this vaccination business?

Алекс: Знаете, доктор, мне кажется, что у меня ребёнок – здоровее некуда. Неужто мне надо заморачиваться с этим вашим вакцинированием?

Greg: Oh, you certainly can skip out on that one, that’s for sure. I’ll tell you more: I might start to actually encourage parents like you to keep killing their children off. Otherwise, if they end up surviving, a vendetta will be most certainly inevitable. Your children will try to throw you in the worst nursing home imaginable. You, in turn, will try to kick them out of your house before they manage to do that. So much hassle, don’t you agree? Better do it early and be done with it.

Грег: Ну что вы, естественно, вы можете с этим не заморачиваться. Я больше скажу: наверное, я начну даже специально подговаривать родителей вроде вас, чтобы они продолжали убивать своих детей. В противном случае, если те выживут, практически наверняка начнётся вендетта. Ваши дети будут пытаться запихнуть вас в худший дом престарелых из всех возможных. Вы, в свою очередь, будете пытаться выжить их из дома до того, как у них это получится. Столько лишних движений, не правда ли? Лучше уже сделать это пораньше и жить дальше спокойно.

Alex: You don’t have to be so hostile, doctor.

Алекс: Вам не стоит быть таким враждебным, доктор.

Greg: And you don’t have to be so ignorant. Sometimes it pays off. Not in this particular case, though. Please, keep your boy vaccinated, or, if you wish him dead, throw him out of the window right now, once and for all. I won’t judge, that I promise.

Грег: А вам не стоит быть таким невежественным. Иногда это идёт в плюс. Но не сейчас. Пожалуйста, держите вашего мальчика вакцинированным, или же, если хотите, чтобы он был мёртв, выбросьте его из окна сейчас же, раз и навсегда. Судить я не буду, это обещаю.


Обратите внимание:

Существительное business в данном контексте обозначает некоторое заранее оговоренное и обсуждаемое дело, а вовсе не какой-либо бизнес.