Диалог № 1.3 на английском языке с переводом для начинающих

Английский диалог № 1.3 с переводом на русский для начинающих

При работе с текстом или диалогом на английском языке непосредственно перед переводом старайтесь читать каждое предложение целиком, чтобы понимать его контекст.

Dialog № 1.3 Visiting a pharmacy Поход в аптеку
Скрыть перевод

Zoe: Hi, and welcome to Lloyd’s Pharmacy! How can I help you today?

Зоуи: Привет, и добро пожаловать в «Ллойдз Фармаси». Чем я могу вам помочь?

Oliver: Hello. Can I have something for my back pain? I have a prescription from my doctor.

Оливер: Здравствуйте. Можно мне что-то от моей боли в спине? У меня есть рецепт от моего врача.

Zoe: Of course! Let me see it. How bad is your pain?

Зоуи: Конечно! Давайте, я посмотрю. Насколько сильная у вас боль?

Oliver: It’s pretty bad. I work in retail. I spend most of my day moving things. I usually go home right after my shift. The pain starts in the middle of the day, and persists until I go to sleep.

Оливер: Достаточно сильная. Я работаю в магазине. Большую часть дня я передвигаю вещи. Обычно я иду домой сразу после смены. Боль начинается в середине дня и продолжается, пока я не пойду спать.

Zoe: I see. Do you know how to make an injection?

Зоуи: Понятно. Вы знаете, как делать уколы?

Oliver: My wife knows a lot about that.

Оливер: Моя жена много про это знает.

Zoe: Do you own a medical syringe?

Зоуи: У вас есть медицинский шприц?

Oliver: Yes, sadly, with my condition I have to keep one ready.

Оливер: Да, к сожалению, в моём состоянии мне нужно держать его наготове.

Zoe: Here, this solution will help you. Do one intramuscular shot each evening for 5 days. After that you must visit your doctor again.

Зоуи: Вот, этот раствор вам поможет. Делайте один укол внутримышечно каждый вечер в течение 5 дней. После этого вам нужно будет опять показаться своему доктору.

Oliver: All right, thanks.

Оливер: Хорошо, спасибо.

Zoe: Here you go. That would be 18.85£.

Зоуи: Держите. С вас 18.85£.

Oliver: Can I use my payment card here?

Оливер: Я могу здесь рассчитаться карточкой?

Zoe: Sure. Here is your prescription. We also can renew it if you need it!

Зоуи: Конечно. Вот ваш рецепт. Мы также можем его обновить, если вам понадобится!

Oliver: I’ll keep that in mind. Thank you and good day to you!

Оливер: Буду иметь в виду. Спасибо, хорошего дня вам!

Zoe: Take care!

Зоуи: Всего хорошего!


Обратите внимание:

Некоторые омонимы в английском могут иметь, на первый взгляд, совершенно неожиданные значения. Фармацевт в диалоге выше слово solution использует, чтобы рассказать про раствор обезболивающего. В быту же слово solution чаще всего будет означать решение какой-либо проблемы.
Наименее спорный способ перевода эргонимов (имён собственных, обозначающих название фирмы, учреждения и т.п.) с английского языка на русский – транскрипция.