Диалог с переводом № 1.4 для начинающих

Диалог на английском № 1.4

Читайте, переводите и сверяйтесь с нашим вариантом перевода. Обращайте внимание на построение предложений.

Dialog № 1.4 On a date На свидании
Скрыть перевод

Kim: Well, what kind of movies do you like?
Ким: Ну что, какое кино тебе нравится?

Arthur: I don’t watch movies very often. When I do, I talk about them for days. People usually don’t like that.
Артур: Я смотрю кино не очень часто. Когда я что-то смотрю, я потом днями это обсуждаю. Людям обычно это не нравится.

Kim: Any favourite music?
Ким: Какая-нибудь любимая музыка?

Arthur: Not really. When I was a boy, my parents tried to make me go to a musical school. I hated it.
Артур: Не думаю. Когда я был мальчиком, мои родители пытались заставить меня ходить в музыкальную школу. Мне это очень не нравилось.

Kim: What do you do with your free time? Any hobbies?
Ким: Чем ты занимаешься в свободное время? Какие-нибудь хобби?

Arthur: I am usually very tired when I come back from work. I don’t have much free time at all.
Артур: Я обычно очень уставший, когда возвращаюсь с работы. У меня почти нет свободного времени.

Kim: Were you worried going on a date today?
Ким: Ты сегодня волновался перед свиданием?

Arthur: Absolutely. I don’t go out very much. When I do, I’m always nervous.
Артур: Конечно. Я не часто хожу с кем-то куда-то. Когда хожу, я всегда нервничаю.

Kim: I hope to move closer to the sea next year. Moving across the country is often very tiring. Do you travel much? Maybe you like travelling?
Ким: Я надеюсь переехать поближе к морю в следующем году. Переезды по стране бывают очень утомительными. Ты часто путешествуешь? Может быть, любишь путешествовать?

Arthur: I don’t like moving around too much. It’s very difficult for me to accept any change. I have lived in this town since I was born.
Артур: Я не люблю особо разъезжать. Мне сложно принимать любые изменения. Я жил в этом городе с самого рождения.

Kim: Do you like anything at all in this world?
Ким: Тебе вообще что-нибудь нравится в этом мире?

Arthur: Yes. Being with you.
Артур: Да. Быть с тобой.

Обратите внимание:

В разговорном английском при формулировании вопросов и ответов так называемые question tags (словосочетания don’t you, aren’t you, do you и т.п.) и подобные им вспомогательные конструкции могут опускаться, если вопрос или ответ по смыслу аналогичен предыдущему или продолжает его мысль. Например, в диалоге выше: «(Do you have) Any favourite music?», поскольку предыдущий вопрос уже касался любимых фильмов. Однако: «Do you like anything at all in this world?» – вопрос резко меняет тему, и это подчёркивается возникновением формальной конструкции do you. Такое явление в английской грамматике называется ellipsis.

Обратите также внимание на слово date. В зависимости от контекста оно может обозначать дату, свидание, человека, с которым встречаешься на свидании, производные глаголы (to date something – установить дату чего-либо, to date somebody – ходить с кем-либо на свидания), а также финики.