Текст на английском языке с переводом № 4.1
Читайте вслух, старайтесь переводить самостоятельно, обращайте внимание на времена. Если в каких-то местах возникнут сложности, заглядывайте в готовый перевод.
- 1 unparalleled – беспрецедентный;
- 2 apparent – явный, очевидный;
- 3 bulk (контекст.) – большая часть;
- 4 irreversible – необратимый;
- 5 overall – по большей части, в общем и целом;
- 6 humid – влажный;
- 7 insidious – коварный;
- 8 irresponsible – безответственный;
- 9 if worse comes to worst (идиом.) – в наихудшем случае;
- 10 environments (контекст.) – окружающие среды;
- 11 contingency (контекст.) – кризисный, непредвиденный, возникающий спонтанно.
Global consequences of the climate change
The 20th century was very notable with its unparalleled1 technological advancement of humanity. With each passing day the lasting impact that we leave on our planet becomes more and more apparent2. The most obvious and harmful outcomes of heavy industrialization are global warming and climate change.
The first signs of global warming became obvious in the middle of the last century. Since the 1970s, the surface temperature of Earth has risen by 1 °C. Multiple data records show now that the warming happens at the rate of roughly 0.2 °C per one decade.
This is a very alarming development. The bulk3 of global warming is attributed to human activity. Assuming we don’t do something about it, the consequences would be lasting, probably irreversible4, and very harsh.
The first and most obvious effect is the heating of Earth’s atmosphere. This means that there will be less cold days and more hot days overall5. This in turn means that both plants and animals will need to adjust to it. Some of them might not survive such a change.
The secondary effect is the melting of continental ice, which makes sea levels rise far above their normal point. Extreme cases could lead to floods and destruction of continental coastlines.
Warmer weather also results in more water evaporating and the air becoming more humid6. This can lead to even more rains, floods and some extreme weather patterns such as wildfires and tropical cyclones.
One of the most insidious7 and less obvious effects is the change of the oceans oxygen levels. Warmer water can hold less oxygen than the colder one, and so if the temperatures continue to rise, many underwater species risk total extinction.
While humanity definitely contributes much to climate change with irresponsible8 burning of fossil fuels, we still can battle it. Switching to renewable and clear energy sources, electrical cars, and improving the efficiency of our factories can curb the adverse effects we’ve inflicted on our planet over the last 100 years.
And if worse comes to worst9, humanity can be very good at adapting to hostile environments10. Adaptation strategies include reinforcing the coastlines or relocating deeper into the mainland; development of weather-resistant crops; development of contingency11 scenarios for local disaster management.
Глобальные последствия изменения климата
XX столетие было очень примечательным из-за беспрецедентного технологического скачка человечества. С каждым днём долгие последствия нашего влияния на планету становятся всё более и более заметными. Наиболее очевидные и пагубные результаты тотальной индустриализации – глобальное потепление и изменение климата.
Первые признаки глобального потепления стали очевидными в середине прошлого столетия. С 1970 года температура поверхности Земли возросла на 1 °C. Множественные массивы данных сегодня показывают, что потепление происходит со скоростью примерно 0,2 °C за десятилетие.
Такое развитие событий не может не тревожить. Большая часть причин глобального потепления приписывается человеческой деятельности. Если мы ничего с этим не сделаем, последствия будут долгими, скорее всего, необратимыми и очень суровыми.
Первый и наиболее очевидный эффект – разогрев атмосферы Земли. Это значит, что в целом будет меньше прохладных и больше жарких дней. Это, в свою очередь, означает, что и растениям, и животным придётся приспосабливаться к этому. Некоторые из них могут не пережить таких перемен.
Вторичный эффект – таяние континентальных льдов, что приводит к повышению уровня моря гораздо выше своей обычной линии. Самые экстремальные случаи здесь могут привести к потопам и разрушению материковых побережий.
Тёплая погода также приводит к большему количеству испарений, что делает воздух более влажным. Это может привести к ещё большему количеству дождей, затоплений и некоторым экстремальным погодным явлениям вроде лесных пожаров и тропических циклонов.
Один из наиболее коварных и менее очевидных эффектов – изменение уровня кислорода в океанах. Более тёплая вода может удерживать меньше кислорода, чем более прохладная, и таким образом, если температуры продолжат повышаться, многие подводные виды рискуют полностью исчезнуть.
Хотя человечество, конечно, во многом способствует изменению климата безответственным сжиганием ископаемого топлива, мы всё ещё можем бороться с ним. Переход на возобновляемые и чистые источники энергии, электромобили и оптимизация эффективности наших фабрик может остановить неблагоприятные воздействие, нанесённое нами планете за последние 100 лет.
В самом же худшем случае человечество должно будет применить свои отличные навыки адаптации к враждебной окружающей среде. Стратегии адаптации включают в себя укрепление побережий или перемещение вглубь материка; разработку устойчивых сортов зерновых культур; разработку локальных планов действия при чрезвычайных обстоятельствах и катастрофах.
Подсказки:
- 1 unparalleled – беспрецедентный;
- 2 apparent – явный, очевидный;
- 3 bulk (контекст.) – большая часть;
- 4 irreversible – необратимый;
- 5 overall – по большей части, в общем и целом;
- 6 humid – влажный;
- 7 insidious – коварный;
- 8 irresponsible – безответственный;
- 9 if worse comes to worst (идиом.) – в наихудшем случае;
- 10 environments (контекст.) – окружающие среды;
- 11 contingency (контекст.) – кризисный, непредвиденный, возникающий спонтанно.
На письме обозначения температуры вроде °C читаются как degrees Celsius. Соответственно, например, 0.2 °C читается как zero point two degrees Celsius.